top of page
Buscar
  • Foto do escritorAna Moraes

Nomes italianos traduzidos


Muitas vezes quando recebemos um pedido de pesquisa, o requerentes nos indica que seu antecedente era João, José, Luís ou Pedro. Porém, a verdade é que na Itália, não existiam esses nomes, João sempre foi Giovanni, como José é Giuseppe, Luigi ou Pietro, respectivamente. Assim como Michele, Simone, Emanuele, Gabriele e Andrea são nomes masculinos. Há quem diga: esse nome foi “abrasileirado”, mas na verdade não exatamente. Apenas foi feita uma tradução do nome em italiano para o nome em português.

Achille

Aquiles

Adamo

Adão

Agnese

Inês

Angelo

Angelin, Angelino, Angiolo, Angiolino

Annantonia

Ana Antônia

Baldassare

Baltasar, Baltazar, Balthasar, Balthazar

Beatrice

Beatriz

Benedetto

Benedito, Benedeto, Bento

Brigida

Brigite, Brigita

Caterina

Catherina, Cattina, Catharina, Catarina

Diomede

Diomédes, Giometti

Domenico

Domingo, Domingos

Emanuele

Emanuel, Manuel

Felice

Feliciano, Feliz, Félix, Felício

Francesco

Francisco

Gabriele

Gabriel

Giacomo

Jacó, Jacob, Jacobe, Jácomo

Giancarlo

João Carlos

Giona

Jonas

Giorgio

Jorge

Giosuè

GiosueleJosué

Giovanni

João

Girardo

Geraldo

Gerolamo

Jerônimo

Giulia

Julia

Giuliano

Juliano

Giuseppe

José, Beppe, Beppino, Nino

Lorenzo

Lourenço

Luigi

Luís, Luiz, Luis

Mariangela

Maria Angela

Matteo

Mateus, Matheus

Michelangelo

Miguel Angelo

Pasquale

Pasqual, Pascoal, Paschoalino

Raffaele

Rafael

Salvatore

Salvador

Simone

Simão

Tommaso

Tomás, Thomás, Tomaz, Thomaz

Ugo / Ugolino

Hugolino, Hugo

Valentino

Valentim, Valentin

Valeriano

Valerio, Valério, Valerico

Vincenzo

Vicente, Vicentino

Vittorio

Victorio, Vitorio, Victor, Vitor

Zaccaria

Zacarias



6 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Opmerkingen


bottom of page